aybedaddyneedstoholdtheforyootis&ot;
(也许有时候daddy得帮你托着点。)
他的大手极其自然地从衣服下摆探进去,或者直接贴着你的皮肤,托住了那两团乳肉的底部。
那一瞬间,掌心的热度透过皮肤传导进来。
arthur:
&ot;better?&ot;
(好点了吗?)
&ot;daddyhasgotthe&ot;
(daddy接住它们了。)
他并没有揉捏,并没有调情。
他只是充当了一个“人肉托架”。
他的手掌很大,手指张开,稳稳地托着那份重量。
你坐在他腿上,因为舒服,整个人都软了下来,靠在他胸前。
你的乳肉贴着他温热的掌心,随着呼吸轻轻摩擦。
&ot;theyarettgheavy&ot;
(它们变得好重)
&ot;canyoucarrytheallbyyourself?&ot;
(你自己一个人能背得动它们吗?)
&ot;ypoorlittlegirlcarrygsuchripefruit&ot;
(我可怜的小女孩……带着这么熟的果实。)
他低下头,看着怀里的你。
你的脸颊绯红,眼神迷离,显然是很享受这种被捧在手心的感觉。
他动了动大拇指,无意间扫过侧面的乳肉,引起一阵电流般的酥麻。
&ot;doesitfeelrehere?&ot;
(这里酸吗?)
&ot;thegndsseeswollen&ot;
(腺体看起来肿了。)
他开始用一种很慢、很深的手法,帮你按摩底部的淋巴和肌肉。
那种手法太专业了,专业到让你无法拒绝,只能在他怀里发出甜腻的鼻音。
按摩了一会儿,痛感消失了,取而代之的是一种燥热的空虚。
你不想离开他的手。
当他试图把手抽出来时,你本能地抓住了他的手腕,把那两团软肉更紧地压在他的掌心里。
“不要走……再捂一会儿……”
“daddy的手好热乎……”
arthur僵了一下。
他看着你,眼神深邃。
他没有抽手,反而把你抱得更紧
&ot;youaretooclgytonight&ot;
(你今晚太黏人了。)
&ot;youcravetheheat,don≈039;tyou?&ot;
(你渴望这点热度,对不对?)
他没有做更过分的事,只是保持着这个姿势,一只手托着你的胸,一只手抚摸着你的头发。
但这已经足够了。
在他的掌心里,你的乳尖因为兴奋而悄悄挺立,顶着他的手心。
他感觉到了。
他笑了,那是个懂装不懂的坏笑。
他用指腹轻轻按了按那个硬起来的小点,把它按回去。
arthur:
&ot;shh&ot;
(嘘……)
&ot;behave&ot;
(乖一点。)
&ot;don≈039;tpokedaddy≈039;shand&ot;
(别戳daddy的手。)
&ot;jtsleep&ot;
(睡觉吧。)
━感谢宝宝们的收藏和评论,小肥章端上╭(?_≈gt;?)╮
精彩书屋